Graças à NDR, agora sabemos que em muitos restaurantes não há lagostins, mas camarões baratos em cima da mesa. Assim também com a cadeia de restaurantes Vapiano. Mas não só aqui está trapaceando. O chef de TV Christian Rach mostra os truques mais ousados dos restaurantes.
"Scampi é agora uma palavra universal para crustáceos", disse Rach, agora "Oeste". Ninguém poderia esperar ter moluscos no prato a um preço de 9, 50 euros. A imprecisão lingüística perdoa Rach nos restaurantes, mas porque o termo alemão De qualquer forma, ninguém conhece lagostins para lagostins : "Uma salada com apenas três lagostas selvagens capturadas não deve custar menos de 38 euros", diz o chef de TV, e o consumidor deve estar ciente disso.
Chef de TV Christian Rach
Mas não é só enganar os crustáceos. Outros nomes, como queijo de ovelha ou mussarela, são truques linguísticos. O queijo de ovelha geralmente não é feito de leite de ovelha, a mussarela é apenas um queijo macio e o bolo caseiro não é do próprio forno. O cliente deve estar ciente disso a preços baixos no cartão de menu. Bens de alta qualidade têm seu preço.
Freqüentemente, isso não ocorre porque o host deliberadamente deseja trapacear, mas simplesmente porque há imprecisões nos termos. Regra geral: boa carne ou peixe, bem como bolos caseiros também devem ser pagos em conformidade. Portanto, se o cliente atribui importância a produtos de alta qualidade, ele precisa se aprofundar mais na bolsa.